A016:英文契約の原案があり、その原案をReview and Adviseする作業と、解説をつける作業です。なお、原案は不完全であっても構いません。詳細はウェッブ・サイトに掲載してあります。
Q017: 標準作業以外の作業とは何ですか
A017: 標準作業以外は、オプション作業です。9頁以上のReview and Adviseする作業、修正(対案制作)作業、納品後修正作業および翻訳作業をオプション作業としています。その他に、系列法律顧事務所として、顧問契約を引き受けておりますので、その内容は個別にご照会ください。
Q018: 標準作業以外も引き受けますか
A018: ウェッブ・サイトに掲載してある標準作業、オプション作業としての9頁以上のReview and Adviseする作業、修正(対案制作)作業、納品後修正作業および翻訳作業以外は、原則的には行いません。それ以外は、顧問契約でお引き受けできる場合がありますので、お尋ねください。
Q019: ネイティブチェックは標準作業ですか
A019: 標準作業としてのReview and Adviseでも、こちらが必要と思われる場合は、ネイティブチェックを行います。特に、日本人が書いた原稿の場合などで、英文契約.COM側が必要と判断した場合は、ネイティブチェックをします。オプション作業として行う修正(対案制作)作業でも、必要と判断すればネイティブチェックを行います。
Q020: 対象頁とは何ですか
A020: 料金設定を頁数で行っています。Review and Adviseする対象の頁を「対象頁」と称しています。Review and Adviseする範囲をミニマイズして、料金の低減を図るため、直接契約内容に関係ない取引の品名、仕様書、付属契約などで依頼者が対象部分として除外することができるようにしています。詳細はウェッブ・サイトに記載しています。